CC Ādi 16.89

paḍuyā bālaka kaila mora buddhi lopa
jāni — sarasvatī more kariyāchena kopa
Word for word: 
paḍuyā — student; bālaka — a boy; kaila — made; mora — my; buddhi — intelligence; lopa — lost; jāni — I can understand; sarasvatī — mother Sarasvatī; more — with me; kariyāchena — must have been; kopa — angry.
Translation: 
“This mere boy has blocked my intelligence. I can therefore understand that mother Sarasvatī has become angry with me.
Purport: 

In the Bhagavad-gītā it is clearly said that all intelligence comes from the Supreme Personality of Godhead, who is situated in everyone’s heart as the Paramātmā. The Paramātmā gave the paṇḍita the intelligence to understand that because he was proud of his learning and wanted to defeat even the Supreme Lord, by the will of the Lord and through the agency of mother Sarasvatī he had been defeated. One should not, therefore, be too proud of one’s position. Even if one is a greatly learned scholar, if he commits an offense to the lotus feet of the Lord he will not be able to speak properly, in spite of his learning. In every respect, we are controlled. Our only duty, therefore, is to surrender always to the lotus feet of the Lord and not be falsely proud. Mother Sarasvatī created this situation to favor the champion paṇḍita so that he might surrender unto Lord Caitanya Mahāprabhu.