CC Ādi 3.28

tāhāte āpana bhakta-gaṇa kari’ saṅge
pṛthivīte avatari’ karimu nānā raṅge
Word for word: 
tāhāte — in that; āpana — My own; bhakta-gaṇa — with devotees; kari’ — doing; saṅge — in association; pṛthivīte — on the earth; avatari’ — descending; karimu — I shall perform; nānā — various; raṅge — colorful pastimes.
Translation: 
“Therefore in the company of My devotees I shall appear on earth and perform various colorful pastimes.”