CC Ādi 4.174

ātma-sukha-duḥkhe gopīra nāhika vicāra
kṛṣṇa-sukha-hetu ceṣṭā mano-vyavahāra
Word for word: 
ātma-sukha-duḥkhe — in personal happiness or distress; gopīra — of the gopīs; nāhika — not; vicāra — consideration; kṛṣṇa-sukha-hetu — for the purpose of Lord Kṛṣṇa’s happiness; ceṣṭā — activity; manaḥ — of the mind; vyavahāra — the business.
Translation: 
The gopīs do not care for their own pleasures or pains. All their physical and mental activities are directed toward offering enjoyment to Lord Kṛṣṇa.