Skip to main content

CC Ādi 8.72

Bengali

মোরে আজ্ঞা করিলা সবে করুণা করিয়া ।
তাঁ–সবার বোলে লিখি নির্লজ্জ হইয়া ॥ ৭২ ।

Text

more ājñā karilā sabe karuṇā kariyā
tāṅ-sabāra bole likhi nirlajja ha-iyā

Synonyms

more — unto me; ājñā — order; karilā — gave; sabe — all; karuṇā — merciful; kariyā — doing so; tāṅ-sabāra — of all of them; bole — by the order; likhi — I write; nirlajja — without shame; ha-iyā — becoming.

Translation

By their mercy, all these devotees ordered me to write of the last pastimes of Śrī Caitanya Mahāprabhu. Because of their order only, although I am shameless, I have attempted to write this Caitanya-caritāmṛta.

Purport

To write about the transcendental pastimes of the Supreme Personality of Godhead is not an ordinary endeavor. Unless one is empowered by the higher authorities, or advanced devotees, one cannot write transcendental literature, for all such literature must be above suspicion, or, in other words, it must have none of the defects of conditioned souls, namely mistakes, illusions, cheating and imperfect sense perceptions. The words of Kṛṣṇa and of the disciplic succession that carries the orders of Kṛṣṇa are actually authoritative. To be empowered to write transcendental literature is a privilege in which a writer can take great pride. As a humble Vaiṣṇava, Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī, being thus empowered, felt very much ashamed that it was he who was to narrate the pastimes of Lord Caitanya Mahāprabhu.