CC Antya 8.78

para-svabhāva-karmāṇi
na praśaṁsen na garhayet
viśvam ekātmakaṁ paśyan
prakṛtyā puruṣeṇa ca
Word for word: 
para-svabhāva-karmāṇi — the characteristics or activities of others; na — not; praśaṁset — one should praise; na — not; garhayet — should criticize; viśvam — the universe; eka-ātmakam — as one; paśyan — seeing; prakṛtyā — by nature; puruṣeṇa — by the living entity; ca — and.
Translation: 
“ ‘One should see that because of the meeting of material nature and the living entity, the universe is acting uniformly. Thus one should neither praise nor criticize the characteristics or activities of others.’
Purport: 

This verse from Śrīmad-Bhāgavatam (11.28.1) was spoken by Lord Kṛṣṇa to Uddhava.