CC Madhya 12.28

rājā tomāre sneha kare, tumi — sneha-vaśa
tāṅra snehe karābe tāṅre tomāra paraśa
Word for word: 
rājā — the King; tomāre — You; sneha kare — loves; tumi — You; sneha-vaśa — controlled by love and affection; tāṅra — his; snehe — by love; karābe — will do; tāṅre — unto him; tomāra — Your; paraśa — touching.
Translation: 
“The King is very much attached to You, and You are feeling affection and love toward him. Thus I can understand that by virtue of the King’s affection for You, You will touch him.