CC Madhya 12.33

eka yukti āche, yadi kara avadhāna
tumi nā milileha tāṅre, rahe tāṅra prāṇa
Word for word: 
eka yukti — one plan; āche — there is; yadi — if; kara avadhāna — You consider it; tumi — You; milileha — may not meet; tāṅre — with him; rahe — remains; tāṅra — his; prāṇa — life.
Translation: 
Nityānanda Prabhu then submitted one suggestion for the Lord’s consideration. “There is a way,” He suggested, “by which You need not meet the King but which would enable the King to continue living.