Skip to main content

CC Madhya 15.154

Bengali

এইমত সেবকের প্রীতি চাহি প্রভু-পায় ।
প্রভু ছাড়াইলেহ, পদ ছাড়ান না যায় ॥ ১৫৪ ॥

Text

ei-mata sevakera prīti cāhi prabhu-pāya
prabhu chāḍāileha, pada chāḍāna nā yāya

Synonyms

ei-mata — like this; sevakera — of the servitor; prīti — love; cāhi — is wanted; prabhu-pāya — unto the lotus feet of the Lord; prabhu chāḍāileha — even though the Lord causes separation; pada — the lotus feet of the Lord; chāḍāna yāya — cannot be given up.

Translation

“ ‘The servitor must have love and affection for the lotus feet of the Lord exactly like this. Even if the Lord wants separation, a devotee cannot abandon the shelter of His lotus feet.

Purport

The word prabhu, or master, indicates that the Lord is to be continuously served by His devotee. The original prabhu is the Lord, Śrī Kṛṣṇa. Nonetheless, there are many devotees attached to Lord Rāmacandra, and Murāri Gupta is a vivid example of such unalloyed devotion. He never agreed to give up Lord Rāmacandra’s worship, not even upon Śrī Caitanya Mahāprabhu’s request. Such is the chastity of devotional service, as stated in the Antya-līlā of Śrī Caitanya-caritāmṛta (4.46-47):

sei bhakta dhanya, ye nā chāḍe prabhura caraṇa
sei prabhu dhanya, ye nā chāḍe nija-jana
durdaive sevaka yadi yāya anya sthāne
sei ṭhākura dhanya tāre cule dhari’ āne

In a firm relationship with the Lord, the devotee does not give up the Lord’s service under any circumstance. As far as the Lord Himself is concerned, if the devotee chooses to leave, the Lord brings him back again, dragging him by the hair.