CC Madhya 15.177

tāra eka rāi-nāśe hāni nāhi māni
aiche eka aṇḍa-nāśe kṛṣṇera nāhi hāni
Word for word: 
tāra — of it; eka — one; rāi-nāśe — loss of a mustard seed; hāni — loss; nāhi — does not; māni — notice; aiche — in that way; eka — one; aṇḍa — universe; nāśe — being lost; kṛṣṇera — of Kṛṣṇa; nāhi hāni — there is no loss.
Translation: 
“Of the millions of mustard seeds floating in that pot, if one seed is lost, the loss is not at all significant. Similarly, if one universe is lost, it is not significant to Lord Kṛṣṇa.