CC Madhya 15.245

hena-kāle ‘amogha,’ — bhaṭṭācāryera jāmātā
kulīna, nindaka teṅho ṣāṭhī-kanyāra bhartā
Word for word: 
hena-kāle — exactly at this time; amogha — Amogha; bhaṭṭācāryera jāmātā — the son-in-law of the Bhaṭṭācārya; kulīna — of aristocratic birth; nindaka — blasphemer; teṅho — he; ṣāṭhī-kanyāra bhartā — the husband of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya’s daughter Ṣāṭhī.
Translation: 
At this time the Bhaṭṭācārya had a son-in-law named Amogha, who was the husband of his daughter Ṣāṭhī. Although born in an aristocratic brāhmaṇa family, Amogha was a great faultfinder and blasphemer.