CC Madhya 15.247

teṅho yadi prasāda dite hailā āna-mana
amogha āsi’ anna dekhi’ karaye nindana
Word for word: 
teṅho — he (the Bhaṭṭācārya); yadi — when; prasāda dite — supplying the prasādam; hailā — became; āna-mana — inattentive; amogha — Amogha; āsi’ — coming; anna dekhi’ — seeing the food; karaye nindana — began blaspheming.
Translation: 
However, as soon as the Bhaṭṭācārya began distributing prasādam and was a little inattentive, Amogha came in. Seeing the quantity of food, he began to blaspheme.