Skip to main content

CC Madhya 2.46

Bengali

দূরে শুদ্ধপ্রেমগন্ধ,     কপট প্রেমের বন্ধ,
সেহ মোর নাহি কৃষ্ণ-পায় ।
তবে যে করি ক্রন্দন,     স্বসৌভাগ্য প্ৰখ্যাপন,
করি, ইহা জানিহ নিশ্চয় ॥ ৪৬ ॥

Text

dūre śuddha-prema-gandha,kapaṭa premera bandha,
seha mora nāhi kṛṣṇa-pāya
tabe ye kari krandana,
sva-saubhāgya prakhyāpana,
kari, ihā jāniha niścaya

Synonyms

dūre — far away; śuddha-prema-gandha — a scent of pure devotional love; kapaṭa — false; premera — of love of Godhead; bandha — binding; seha — that; mora — My; nāhi — there is not; kṛṣṇa-pāya — at the lotus feet of Kṛṣṇa; tabe — but; ye — that; kari — I do; krandana — crying; sva-saubhāgya — My own fortune; prakhyāpana — demonstration; kari — I do; ihā — this; jāniha — know; niścaya — certainly.

Translation

“Actually, My love for Kṛṣṇa is far, far away. Whatever I do is actually an exhibition of pseudo love of Godhead. When you see Me cry, I am simply falsely demonstrating My great fortune. Please try to understand this beyond a doubt.