CC Madhya 2.62
Bengali
তোমার মাধুরী-বল, তাতে মোর চাপল,
এই দুই, তুমি আমি জানি ।
কাহাঁ করোঁ কাহাঁ যাঙ, কাহাঁ গেলে তোমা পাঙ,
তাহা মোরে কহ ত’ আপনি ॥ ৬২ ॥
এই দুই, তুমি আমি জানি ।
কাহাঁ করোঁ কাহাঁ যাঙ, কাহাঁ গেলে তোমা পাঙ,
তাহা মোরে কহ ত’ আপনি ॥ ৬২ ॥
Text
tomāra mādhurī-bala, tāte mora cāpala,
ei dui, tumi āmi jāni
kāhāṅ karoṅ kāhāṅ yāṅ, kāhāṅ gele tomā pāṅ,
tāhā more kaha ta’ āpani
ei dui, tumi āmi jāni
kāhāṅ karoṅ kāhāṅ yāṅ, kāhāṅ gele tomā pāṅ,
tāhā more kaha ta’ āpani
Synonyms
tomāra — Your; mādhurī-bala — strength of sweetness; tāte — in that; mora — My; cāpala — impotence; ei — these; dui — two; tumi — You; āmi — I; jāni — know; kāhāṅ — where; karoṅ — I do; kāhāṅ — where; yāṅ — I go; kāhāṅ — where; gele — by going; tomā — You; pāṅ — I can get; tāhā — that; more — unto Me; kaha — please speak; ta’ āpani — You.
Translation
“My dear Kṛṣṇa, only You and I know the strength of Your beautiful features and, because of them, My unsteadiness. Now, this is My position; I do not know what to do or where to go. Where can I find You? I am asking You to give directions.”