CC Madhya 22.43

saṁsāra bhramite kona bhāgye keha tare
nadīra pravāhe yena kāṣṭha lāge tīre
Word for word: 
saṁsāra bhramite — wandering throughout the universe; kona bhāgye — by some good fortune; keha tare — someone crosses the ocean of nescience; nadīra pravāhe — in the flow of the river; yena — just as; kāṣṭha — wood; lāge — sticks; tīre — on the bank.
Translation: 
“The conditioned souls are wandering throughout the different planets of the universe, entering various species of life. By good fortune one of these souls may somehow or other be delivered from the ocean of nescience, just as one of the many big logs in a flowing river may by chance reach the bank.
Purport: 

There are unlimited conditioned souls who are bereft of Lord Kṛṣṇa’s service. Not knowing how to cross the ocean of nescience, they are scattered by the waves of time and tide. However, some are fortunate to contact devotees, and by this contact they are delivered from the ocean of nescience, just as a log floating down a river accidentally washes upon the bank.