CC Madhya 22.50

yadṛcchayā mat-kathādau
jāta-śraddhas tu yaḥ pumān
na nirviṇṇo nāti-sakto
bhakti-yogo ’sya siddhi-daḥ
Word for word: 
yadṛcchayā — by some good fortune; mat-kathā-ādau — in talk about Me; jāta-śraddhaḥ — has awakened his attraction; tu — but; yaḥ pumān — a person who; na nirviṇṇaḥ — not falsely detached; na ati-saktaḥ — not very much attached to material existence; bhakti-yogaḥ — the process of devotional service; asya — for such a person; siddhi-daḥ — bestowing perfection.
Translation: 
“ ‘Somehow or other, if one is attracted to talks about Me and has faith in the instructions I have set forth in the Bhagavad-gītā, and if one is neither falsely detached from material things nor very much attracted to material existence, his dormant love for Me will be awakened by devotional service.’
Purport: 

This verse from Śrīmad-Bhāgavatam (11.20.8) was spoken by Kṛṣṇa at the time of His departure from this material world. It was spoken to Uddhava.