CC Madhya 3.22

tabe navadvīpe tumi kariha gamana
śacī-saha lañā āisa saba bhakta-gaṇa
Word for word: 
tabe — thereafter; navadvīpe — to Navadvīpa; tumi — you; kariha — should do; gamana — going; śacī-saha — mother Śacī; lañā — taking along; āisa — come back; saba bhakta-gaṇa — all the devotees.
Translation: 
“After that,” Nityānanda Prabhu continued, “I shall go to Advaita Ācārya’s house, and you should go to Navadvīpa and return with mother Śacī and all the other devotees.”