CC Madhya 3.4

sannyāsa kari’ premāveśe calilā vṛndāvana
rāḍha-deśe tina dina karilā bhramaṇa
Word for word: 
sannyāsa kari’ — after accepting the sannyāsa order; prema-āveśe — in intense love for Kṛṣṇa; calilā — proceeded; vṛndāvana — toward Vṛndāvana-dhāma; rāḍha-deśe — in the tract of land known as Rāḍha; tina dina — continuously for three days; karilā — did; bhramaṇa — wandering.
Translation: 
After accepting the sannyāsa order, Caitanya Mahāprabhu, out of intense love for Kṛṣṇa, started for Vṛndāvana. However, He mistakenly wandered about in a trance continuously for three days in the tract of land known as Rāḍha-deśa.
Purport: 

The word Rāḍha-deśa comes from the word rāṣṭra, or “state.” From rāṣṭra the corrupted word rāḍha has come. The part of Bengal on the western side of the Ganges is known as Rāḍha-deśa. Another name is Pauṇḍra-deśa or Peṇḍo-deśa. The word peṇḍo is a corrupted form of the word pauṇḍra. It appears that the capital of Rāṣṭra-deśa was situated in that part of Bengal.