CC Madhya 8.225

‘sama-dṛśaḥ’-śabde kahe ‘sei bhāve anugati’
‘samāḥ’-śabde kahe śrutira gopī-deha-prāpti
Word for word: 
sama-dṛśaḥ śabde — by the word sama-dṛśaḥ; kahe — it says; sei — that; bhāve — in the emotion; anugati — following; samāḥ śabde — by the word samāḥ; kahe — it says; śrutira — of the persons known as the śrutis; gopī-deha — the bodies of gopīs; prāpti — attainment.
Translation: 
“The word ‘sama-dṛśaḥ,’ mentioned in the fourth line of the previous verse, means ‘following the mood of the gopīs.’ The word ‘samāḥ’ means ‘the śrutis’ attainment of bodies like those of the gopīs.’