CC Madhya 8.290

gupte rākhiha, kāhāṅ nā kario prakāśa
āmāra bātula-ceṣṭā loke upahāsa
Word for word: 
gupte — in secret; rākhiha — keep; kāhāṅ — anywhere; — not; kario — make; prakāśa — exposure; āmāra — My; bātula-ceṣṭā — activities like a madman; loke — among the general people; upahāsa — laughter.
Translation: 
The Lord then requested Rāmānanda Rāya, “Keep all these talks a secret. Please do not expose them anywhere and everywhere. Since My activities appear to be like those of a madman, people may take them lightly and laugh.”