CC Madhya 9.101

yāvat paḍoṅ, tāvat pāṅa tāṅra daraśana
ei lāgi’ gītā-pāṭha nā chāḍe mora mana
Word for word: 
yāvat — as long as; paḍoṅ — I read; tāvat — so long; pāṅa — I get; tāṅra — His; daraśana — audience; ei lāgi’ — for this reason; gītā-pāṭha — reading the Bhagavad-gītā; chāḍe — does not quit; mora mana — my mind.
Translation: 
“As long as I read the Bhagavad-gītā, I simply see the Lord’s beautiful features. It is for this reason that I am reading the Bhagavad-gītā, and my mind cannot be distracted from this.”