SB 1.13.51

dhṛtarāṣṭraḥ saha bhrātrā
 gāndhāryā ca sva-bhāryayā
dakṣiṇena himavata
 ṛṣīṇām āśramaṁ gataḥ
Word for word: 
dhṛtarāṣṭraḥ — Dhṛtarāṣṭra; saha — along with; bhrātrā — his brother Vidura; gāndhāryā — Gāndhārī also; ca — and; sva-bhāryayā — his own wife; dakṣiṇena — by the southern side; himavataḥ — of the Himālaya Mountains; ṛṣīṇām — of the ṛṣis; āśramam — in shelter; gataḥ — he has gone.
Translation: 
O King, your uncle Dhṛtarāṣṭra, his brother Vidura and his wife Gāndhārī have gone to the southern side of the Himālaya Mountains, where there are shelters of the great sages.
Purport: 

To pacify the mourning Mahārāja Yudhiṣṭhira, Nārada first of all spoke from the philosophical point of view, and then he began to describe the future movements of his uncle, which he could see by his foreseeing powers, and thus began to describe as follows.