SB 1.14.14

mṛtyu-dūtaḥ kapoto ’yam
 ulūkaḥ kampayan manaḥ
pratyulūkaś ca kuhvānair
 viśvaṁ vai śūnyam icchataḥ
Word for word: 
mṛtyu — death; dūtaḥ — messenger of; kapotaḥ — pigeon; ayam — this; ulūkaḥ — owl; kampayan — trembling; manaḥ — mind; pratyulūkaḥ — the rivals of owls (crows); ca — and; kuhvānaiḥ — shrieking scream; viśvam — the cosmos; vai — either; śūnyam — void; icchataḥ — wishing.
Translation: 
Just see! This pigeon is like a messenger of death. The shrieks of the owls and their rival crows make my heart tremble. It appears that they want to make a void of the whole universe.