Skip to main content

ŚB 10.11.1

Devanagari

श्रीशुक उवाच
गोपा नन्दादय: श्रुत्वा द्रुमयो: पततोरवम् ।
तत्राजग्मु: कुरुश्रेष्ठ निर्घातभयशङ्किता: ॥ १ ॥

Text

śrī-śuka uvāca
gopā nandādayaḥ śrutvā
drumayoḥ patato ravam
tatrājagmuḥ kuru-śreṣṭha
nirghāta-bhaya-śaṅkitāḥ

Synonyms

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said; gopāḥ — all the cowherd men; nanda-ādayaḥ — headed by Nanda Mahārāja; śrutvā — hearing; drumayoḥ — of the two trees; patatoḥ — falling down; ravam — the high sound, as terrible as a thunderbolt; tatra — there, on the spot; ājagmuḥ — went; kuru-śreṣṭha — O Mahārāja Parīkṣit; nirghāta-bhaya-śaṅkitāḥ — who were afraid of falling thunderbolts.

Translation

Śukadeva Gosvāmī continued: O Mahārāja Parīkṣit, when the yamala-arjuna trees fell, all the cowherd men in the neighborhood, hearing the fierce sound and fearing thunderbolts, went to the spot.