Skip to main content

ŚB 10.11.27

Devanagari

यावदौत्पातिकोऽरिष्टो व्रजं नाभिभवेदित: ।
तावद्बालानुपादाय यास्यामोऽन्यत्र सानुगा: ॥ २७ ॥

Text

yāvad autpātiko ’riṣṭo
vrajaṁ nābhibhaved itaḥ
tāvad bālān upādāya
yāsyāmo ’nyatra sānugāḥ

Synonyms

yāvat — so long; autpātikaḥ — disturbing; ariṣṭaḥ — the demon; vrajam — this Gokula Vrajabhūmi; na — not; abhibhavet itaḥ — go away from this place; tāvat — so long; bālān upādāya — for the benefit of the boys; yāsyāmaḥ — we shall go; anyatra — somewhere else; sa-anugāḥ — with our followers.

Translation

All these incidents are being caused by some unknown demon. Before he comes here to create another disturbance, it is our duty to go somewhere else with the boys until there are no more disturbances.

Purport

Upananda suggested, “By the mercy of Lord Viṣṇu, Kṛṣṇa has always been saved from so many dangerous incidents. Now let us leave this place and go someplace where we may worship Lord Viṣṇu undisturbed, before there is another cause of death from some demon who may attack us.” A devotee desires only that he may execute devotional service undisturbed. Actually we see, however, that even during the presence of Kṛṣṇa, when Nanda Mahārāja and the other cowherd men had the Supreme Personality of Godhead in their presence, there were disturbances. Of course, in every case, Kṛṣṇa came out victorious. The instruction we may derive from this is that we should not be disturbed by so-called disturbances. There have been so many disturbances to our Kṛṣṇa consciousness movement, but we cannot give up our forward march. On the contrary, people are receiving this movement very enthusiastically all over the world, and they are purchasing literature about Kṛṣṇa consciousness with redoubled energy. Thus there are both encouragements and disturbances. This was so even in Kṛṣṇa’s time.