SB 10.11.38

avidūre vraja-bhuvaḥ
 saha gopāla-dārakaiḥ
cārayām āsatur vatsān
 nānā-krīḍā-paricchadau
Word for word: 
avidūre — not very far from the residential quarters of the Vrajavāsīs; vraja-bhuvaḥ — from the land known as Vraja; saha gopāla-dārakaiḥ — with other boys of the same profession (cowherd boys); cārayām āsatuḥ — tended; vatsān — the small calves; nānā — various; krīḍā — sporting; paricchadau — dressed very nicely in different ways and equipped with implements.
Translation: 
Not far away from Their residential quarters, both Kṛṣṇa and Balarāma, equipped with all kinds of playthings, played with other cowherd boys and began to tend the small calves.