Skip to main content

ŚB 10.14.54

Devanagari

तस्मात् प्रियतम: स्वात्मा सर्वेषामपि देहिनाम् ।
तदर्थमेव सकलं जगदेतच्चराचरम् ॥ ५४ ॥

Text

tasmāt priyatamaḥ svātmā
sarveṣām api dehinām
tad-artham eva sakalaṁ
jagad etac carācaram

Synonyms

tasmāt — therefore; priya-tamaḥ — most dear; sva-ātmā — one’s own self; sarveṣām — for all; api — indeed; dehinām — embodied living beings; tat-artham — for the sake of it; eva — certainly; sakalam — all; jagat — the created universe; etat — this; cara-acaram — with its moving and nonmoving entities.

Translation

Therefore it is his own self that is most dear to every embodied living being, and it is simply for the satisfaction of this self that the whole material creation of moving and nonmoving entities exists.

Purport

The word carācaram indicates moving living entities, such as animals, and nonmoving living entities, such as trees. Or the word may also refer to moving possessions, such as one’s family and pets, and nonmoving possessions, such as one’s house and household paraphernalia.