SB 10.17.8

suparṇa-pakṣābhihataḥ
 kāliyo ’tīva vihvalaḥ
hradaṁ viveśa kālindyās
 tad-agamyaṁ durāsadam
Word for word: 
suparṇa — of Garuḍa; pakṣa — by the wing; abhihataḥ — beaten; kāliyaḥ — Kāliya; atīva — extremely; vihvalaḥ — distraught; hradam — a lake; viveśa — he entered; kālindyāḥ — of the river Yamunā; tat-agamyam — unapproachable by Garuḍa; durāsadam — difficult to enter.
Translation: 
Beaten by Garuḍa’s wing, Kāliya was extremely distraught, and thus he took shelter of a lake adjoining the river Yamunā. Garuḍa could not enter this lake. Indeed, he could not even approach it.