Skip to main content

ŚB 10.22.14

Devanagari

मानयं भो: कृथास्त्वां तु नन्दगोपसुतं प्रियम् ।
जानीमोऽङ्ग व्रजश्लाघ्यं देहि वासांसि वेपिता: ॥ १४ ॥

Text

mānayaṁ bhoḥ kṛthās tvāṁ tu
nanda-gopa-sutaṁ priyam
jānīmo ’ṅga vraja-ślāghyaṁ
dehi vāsāṁsi vepitāḥ

Synonyms

— do not; anayam — injustice; bhoḥ — our dear Kṛṣṇa; kṛthāḥ — do; tvām — You; tu — on the other hand; nanda-gopa — of Mahārāja Nanda; sutam — the son; priyam — loved; jānīmaḥ — we know; aṅga — O dear one; vraja-ślāghyam — renowned throughout Vraja; dehi — please give; vāsāṁsi — our garments; vepitāḥ — (to us) who are shivering.

Translation

[The gopīs said:] Dear Kṛṣṇa, don’t be unfair! We know that You are the respectable son of Nanda and that You are honored by everyone in Vraja. You are also very dear to us. Please give us back our clothes. We are shivering in the cold water.