Skip to main content

ŚB 10.24.1

Devanagari

श्रीशुक उवाच
भगवानपि तत्रैव बलदेवेन संयुत: । अपश्यन्निवसन्गोपानिन्द्रयागकृतोद्यमान् ॥ १ ॥

Text

śrī-śuka uvāca
bhagavān api tatraiva
baladevena saṁyutaḥ
apaśyan nivasan gopān
indra-yāga-kṛtodyamān

Synonyms

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; api — also; tatra eva — in that same place; baladevena — by Lord Balarāma; saṁyutaḥ — joined; apaśyat — saw; nivasan — staying; gopān — the cowherd men; indra — for Indra, the King of heaven; yāga — for the sake of a sacrifice; kṛta — making; udyamān — great endeavor.

Translation

Śukadeva Gosvāmī said: While staying in that very place with His brother Baladeva, Lord Kṛṣṇa happened to see the cowherd men busily arranging for a sacrifice to Indra.

Purport

According to Śrīla Śrīdhara Svāmī and other ācāryas, the words tatra eva in this verse indicate that Lord Kṛṣṇa stayed in the village of the brāhmaṇas whose wives had satisfied Him by their devotion. Thus He gave His mercy to those brāhmaṇas as well as to their chaste wives, who had no one to associate with except their husbands. In that place the cowherd men, headed by Lord Kṛṣṇa’s father, Nanda Mahārāja, were somehow or other preparing an elaborate sacrifice to Lord Indra, and Lord Kṛṣṇa reacted as follows.