SB 10.26.22

tasmān nanda kumāro ’yaṁ
 nārāyaṇa-samo guṇaiḥ
śriyā kīrtyānubhāvena
 tat-karmasu na vismayaḥ
Word for word: 
tasmāt — therefore; nanda — O Nanda Mahārāja; kumāraḥ — child; ayam — this; nārāyaṇa-samaḥ — is as good as Nārāyaṇa; guṇaiḥ — by His qualities; śriyā — by His opulence; kīrtyā — especially by His name and fame; anubhāvena — and by His influence; tat — His; karmasu — concerning the activities; na — there is no; vismayaḥ — surprise.
Translation: 
Therefore, O Nanda Mahārāja, this child of yours is as good as Nārāyaṇa. In His transcendental qualities, opulence, name, fame and influence, He is exactly like Nārāyaṇa. Thus you should not be astonished hy His activities.
Purport: 

Nanda here reports to the cowherd men the concluding remarks of Garga Muni, who spoke at the secret birth ceremony of Lord Kṛṣṇa.