ŚB 10.32.2
Devanagari
तासामाविरभूच्छौरि: स्मयमानमुखाम्बुज: ।
पीताम्बरधर: स्रग्वी साक्षान्मन्मथमन्मथ: ॥ २ ॥
पीताम्बरधर: स्रग्वी साक्षान्मन्मथमन्मथ: ॥ २ ॥
Text
tāsām āvirabhūc chauriḥ
smayamāna-mukhāmbujaḥ
pītāmbara-dharaḥ sragvī
sākṣān manmatha-manmathaḥ
smayamāna-mukhāmbujaḥ
pītāmbara-dharaḥ sragvī
sākṣān manmatha-manmathaḥ
Synonyms
tāsām — before them; āvirabhūt — He appeared; śauriḥ — Lord Kṛṣṇa; smayamāna — smiling; mukha — His face; ambujaḥ — lotuslike; pīta — yellow; ambara — a garment; dharaḥ — wearing; srak-vī — wearing a flower garland; sākṣāt — directly; man-matha — of Cupid (who bewilders the mind); man — of the mind; mathaḥ — the bewilderer.
Translation
Then Lord Kṛṣṇa, a smile on His lotus face, appeared before the gopīs. Wearing a garland and a yellow garment, He directly appeared as one who can bewilder the mind of Cupid, who himself bewilders the minds of ordinary people.