SB 10.34.21

upagīyamānau lalitaṁ
 strī-janair baddha-sauhṛdaiḥ
sv-alaṅkṛtānuliptāṅgau
 sragvinau virajo-’mbarau
Word for word: 
upagīyamānau — Their glories being sung; lalitam — charmingly; strī-janaiḥ — by the womenfolk; baddha — bound; sauhṛdaiḥ — in affection for Them; su-alaṅkṛta — finely decorated; anulipta — and anointed with (sandalwood pulp); aṅgau — whose limbs; srak-vinau — wearing flower garlands; virajaḥ — spotless; ambarau — whose garments.
Translation: 
Kṛṣṇa and Balarāma wore flower garlands and spotless garments, and Their limbs were beautifully decorated and anointed. The women sang Their glories in a charming way, bound to Them by affection.