SB 10.36.9

so ’py evaṁ kopito ’riṣṭaḥ
 khureṇāvanim ullikhan
udyat-puccha-bhraman-meghaḥ
 kruddhaḥ kṛṣṇam upādravat
Word for word: 
saḥ — he; api — indeed; evam — in this way; kopitaḥ — angered; ariṣṭaḥ — Ariṣṭa; khureṇa — with his hoof; avanim — the earth; ullikhan — scratching; udyat — raised; puccha — within his tail; bhraman — wandering; meghaḥ — clouds; kruddhaḥ — furious; kṛṣṇam — toward Lord Kṛṣṇa; upādravat — he charged.
Translation: 
Thus provoked, Ariṣṭa pawed the ground with one of his hooves and then, with the clouds hovering around his upraised tail, furiously charged Kṛṣṇa.