SB 10.37.9
devarṣir upasaṅgamya
bhāgavata-pravaro nṛpa
kṛṣṇam akliṣṭa-karmāṇaṁ
rahasy etad abhāṣata
bhāgavata-pravaro nṛpa
kṛṣṇam akliṣṭa-karmāṇaṁ
rahasy etad abhāṣata
Word for word:
deva-ṛṣiḥ — the sage among the demigods (Nārada Muni); upasaṅgamya — approaching; bhāgavata — of devotees of the Lord; pravaraḥ — the most exalted; nṛpa — O King (Parīkṣit); kṛṣṇam — Lord Kṛṣṇa; akliṣṭa — without trouble; karmāṇam — whose activities; rahasi — in privacy; etat — this; abhāṣata — said.
Translation:
My dear King, thereafter Lord Kṛṣṇa was approached in a solitary place by the great sage among the demigods, Nārada Muni. That most exalted devotee spoke as follows to the Lord, who effortlessly performs His pastimes.
Purport:
After speaking with Kaṁsa, Nārada went to see Lord Kṛṣṇa. The Lord’s Vṛndāvana pastimes were nearly completed, and Nārada wanted to see those He would enact in Mathurā.
