SB 10.4.16

sa tv ahaṁ tyakta-kāruṇyas
 tyakta-jñāti-suhṛt khalaḥ
kān lokān vai gamiṣyāmi
 brahma-heva mṛtaḥ śvasan
Word for word: 
saḥ — that person (Kaṁsa); tu — indeed; aham — I; tyakta-kāruṇyaḥ — devoid of all mercy; tyakta-jñāti-suhṛt — my relatives and friends have been rejected by me; khalaḥ — cruel; kān lokān — which planets; vai — indeed; gamiṣyāmi — shall go; brahma- iva — like the killer of a brāhmaṇa; mṛtaḥ śvasan — either after death or while breathing.
Translation: 
Being merciless and cruel, I have forsaken all my relatives and friends. Therefore, like a person who has killed a brāhmaṇa, I do not know to which planet I shall go, either after death or while breathing.