Skip to main content

ŚB 10.4.37

Devanagari

तथापि देवा: सापत्न्‍यान्नोपेक्ष्या इति मन्महे ।
ततस्तन्मूलखनने नियुङ्‌क्ष्वास्माननुव्रतान् ॥ ३७ ॥

Text

tathāpi devāḥ sāpatnyān
nopekṣyā iti manmahe
tatas tan-mūla-khanane
niyuṅkṣvāsmān anuvratān

Synonyms

tathā api — still; devāḥ — the demigods; sāpatnyāt — due to enmity; na upekṣyāḥ — should not be neglected; iti manmahe — this is our opinion; tataḥ — therefore; tat-mūla-khanane — to uproot them completely; niyuṅkṣva — engage; asmān — us; anuvratān — who are ready to follow you.

Translation

Nonetheless, because of their enmity, our opinion is that the demigods should not be neglected. Therefore, to uproot them completely, engage us in fighting with them, for we are ready to follow you.

Purport

According to moral instructions, one should not neglect to extinguish fire completely, treat diseases completely, and clear debts completely. Otherwise they will increase and later be difficult to stop. Therefore the ministers advised Kaṁsa to uproot his enemies completely.