Skip to main content

ŚB 10.41.52

Devanagari

इति तस्मै वरं दत्त्वा श्रियं चान्वयवर्धिनीम् ।
बलमायुर्यश: कान्तिं निर्जगाम सहाग्रज: ॥ ५२ ॥

Text

iti tasmai varaṁ dattvā
śriyaṁ cānvaya-vardhinīm
balam āyur yaśaḥ kāntiṁ
nirjagāma sahāgrajaḥ

Synonyms

iti — thus; tasmai — to him; varam — the benediction; dattvā — giving; śriyam — opulence; ca — and; anvaya — his family; vardhinīm — expanding; balam — strength; āyuḥ — long life; yaśaḥ — fame; kāntim — beauty; nirjagāma — He left; saha — together with; agra-jaḥ — His elder brother, Lord Balarāma.

Translation

Not only did Lord Kṛṣṇa grant Sudāmā these benedictions, but He also awarded him strength, long life, fame, beauty and ever-increasing prosperity for his family. Then Kṛṣṇa and His elder brother took Their leave.

Purport

We can see a clear difference between Lord Kṛṣṇa’s dealings with the nasty washerman and His dealings with the devoted florist Sudāmā. The Lord is as hard as a thunderbolt for those who defy Him and as soft as a rose for those who surrender to Him. Therefore we should all sincerely surrender to Lord Kṛṣṇa, since that is clearly in our self-interest.

Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Forty-first Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Kṛṣṇa and Balarāma Enter Mathurā.”