SB 10.44.37
pragṛhya keśeṣu calat-kirītaṁ
nipātya raṅgopari tuṅga-mañcāt
tasyopariṣṭāt svayam abja-nābhaḥ
papāta viśvāśraya ātma-tantraḥ
nipātya raṅgopari tuṅga-mañcāt
tasyopariṣṭāt svayam abja-nābhaḥ
papāta viśvāśraya ātma-tantraḥ
Word for word:
pragṛhya — grabbing; keśeṣu — by the hair; calat — knocking off; kirīṭam — whose crown; nipātya — throwing down; raṅga-upari — onto the surface of the wrestling ring; tuṅga — high; mañcāt — from the platform; tasya — of him; upariṣṭāt — on top; svayam — Himself; abja-nābhaḥ — the lotus-naveled Supreme Lord; papāta — threw; viśva — of the entire universe; āśrayaḥ — the support; ātma-tantraḥ — independent.
Translation:
Grabbing Kaṁsa by the hair and knocking off his crown, the lotus-naveled Lord threw him off the elevated dais onto the wrestling mat. Then the independent Lord, the support of the entire universe, threw Himself upon the King.
Purport:
In Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, Śrīla Prabhupāda describes the death of Kaṁsa as follows: “Kṛṣṇa at once straddled his chest and began to strike him over and over again. Simply from the strokes of His fist, Kaṁsa lost his vital force.”
