SB 10.47.26

diṣṭyā putrān patīn dehān
 sva-janān bhavanāni ca
hitvāvṛnīta yūyaṁ yat
 kṛṣṇākhyaṁ puruṣaṁ param
Word for word: 
diṣṭyā — by good fortune; putrān — sons; patīn — husbands; dehān — bodies; sva-janān — relatives; bhavanāni — homes; ca — and; hitvā — leaving; avṛṇīta — did choose; yūyam — you; yat — the fact that; kṛṣṇa-ākhyam — named Kṛṣṇa; puruṣam — the male personality; param — supreme.
Translation: 
By your great fortune you have left your sons, husbands, bodily comforts, relatives and homes in favor of the supreme male, who is known as Kṛṣṇa.
Purport: 

Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that the gopīs gave up their sense of possessiveness toward these objects. History shows that the gopīs remained in Vṛndāvana, living in their houses with their families. However, unlike ordinary persons, they entirely renounced the egoistical sense of possession of sons, husbands and so on. They never tried to enjoy them but rather gave their whole heart and mind to the Supreme Lord, as recommended in the great religious scriptures of the world. Following the example of the gopīs, we should love the Supreme Lord with all of our heart, soul and might.