Skip to main content

ŚB 10.50.11

Devanagari

एवं ध्यायति गोविन्द आकाशात् सूर्यवर्चसौ ।
रथावुपस्थितौ सद्य: ससूतौ सपरिच्छदौ ॥ ११ ॥

Text

evaṁ dhyāyati govinda
ākāśāt sūrya-varcasau
rathāv upasthitau sadyaḥ
sa-sūtau sa-paricchadau

Synonyms

evam — in this manner; dhyāyati — while He was meditating; govinde — Lord Kṛṣṇa; ākāśāt — from the sky; sūrya — like the sun; varcasau — having effulgence; rathau — two chariots; upasthitau — appeared; sadyaḥ — suddenly; sa — with; sūtau — drivers; sa — with; paricchadau — equipment.

Translation

[Śukadeva Gosvāmī continued:] As Lord Govinda was thinking in this way, two chariots as effulgent as the sun suddenly descended from the sky. They were complete with drivers and equipment.

Purport

Śrīla Jīva Gosvāmī and Śrīla Viśvanātha Cakravartī agree that the chariots came down from the Lord’s own abode, Vaikuṇṭha-loka, the kingdom of God. The faithful devotees of the Lord derive tremendous pleasure by observing the Lord’s incomparable technology.