SB 10.51.51

nirjitya dik-cakram abhūta-vigraho
 varāsana-sthaḥ sama-rāja-vanditaḥ
gṛheṣu maithunya-sukheṣu yoṣitāṁ
 krīḍā-mṛgaḥ pūruṣa īśa nīyate
Word for word: 
nirjitya — having conquered; dik — of directions; cakram — the whole circle; abhūta — nonexistent; vigrahaḥ — any conflict for whom; vara-āsana — on an exalted throne; sthaḥ — seated; sama — equal; rāja — by kings; vanditaḥ — praised; gṛheṣu — in residences; maithunya — sex; sukheṣu — whose happiness; yoṣitām — of women; krīḍā-mṛgaḥ — a pet animal; puruṣaḥ — the person; īśa — O Lord; nīyate — is led about.
Translation: 
Having conquered the entire circle of directions and being thus free of conflict, a man sits on a splendid throne, receiving praise from leaders who were once his equals. But when he enters the women’s chambers, where sex pleasure is found, he is led about like a pet animal, O Lord.