Skip to main content

ŚB 10.52.29

Devanagari

तं भुक्तवन्तं विश्रान्तमुपगम्य सतां गति: ।
पाणिनाभिमृशन् पादावव्यग्रस्तमपृच्छत ॥ २९ ॥

Text

taṁ bhuktavantaṁ viśrāntam
upagamya satāṁ gatiḥ
pāṇinābhimṛśan pādāv
avyagras tam apṛcchata

Synonyms

tam — him; bhuktavantam — having eaten; viśrāntam — rested; upagamya — approaching; satām — of saintly devotees; gatiḥ — the goal; pāṇinā — with His hands; abhimṛśan — massaging; pādau — his feet; avyagraḥ — without agitation; tam — of him; apṛcchata — He inquired.

Translation

After the brāhmaṇa had eaten and rested, Śrī Kṛṣṇa, the goal of saintly devotees, came forward, and while massaging the brāhmaṇa’s feet with His own hands, He patiently questioned him as follows.