SB 10.52.30

kaccid dvija-vara-śreṣṭha
 dharmas te vṛddha-sammataḥ
vartate nāti-kṛcchreṇa
 santuṣṭa-manasaḥ sadā
Word for word: 
kaccit — whether; dvija — of the brāhmaṇas; vara — first-class; śreṣṭha — O best; dharmaḥ — religious principles; te — your; vṛddha — by senior authorities; sammataḥ — sanctioned; vartate — are proceeding; na — not; ati — too much; kṛcchreṇa — with difficulty; santuṣṭa — fully satisfied; manasaḥ — whose mind; sadā — always.
Translation: 
[The Supreme Lord said:] O best of exalted brāhmaṇas, are your religious practices, sanctioned by senior authorities, proceeding without great difficulty? Is your mind always fully satisfied?
Purport: 

Here we have translated the word dharma as “religious practice,” although this does not fully convey the Sanskrit sense of the word. Kṛṣṇa did not appear within a secular society. The people in Vedic times could hardly imagine a society that did not understand the need to obey God’s law. Thus to them the word dharma conveyed a sense of duty in general, higher principles, prescribed duty and so on. It was automatically understood that such duties were within a religious context. But religion in those days was not a specific aspect or department of life, but rather a guiding light for all activities. Irreligious life was considered demoniac, and God’s hand was seen in everything.