SB 10.53.38

kiñcit su-caritaṁ yan nas
 tena tuṣṭas tri-loka-kṛt
anugṛhṇātu gṛhṇātu
 vaidarbhyāḥ pāṇim acyutaḥ
Word for word: 
kiñcit — at all; su-caritam — pious work; yat — whatever; naḥ — our; tena — with that; tuṣṭaḥ — satisfied; tri-loka — of the three worlds; kṛt — the creator; anugṛhṇātu — may please show mercy; gṛhṇātu — may take; vaidarbhyāḥ — of Rukmiṇī; pāṇim — the hand; acyutaḥ — Kṛṣṇa.
Translation: 
May Acyuta, the creator of the three worlds, be satisfied with whatever pious work we may have done and show His mercy by taking the hand of Vaidarbhī.
Purport: 

The devoted citizens of Vidarbha lovingly offered their entire stock of pious credit to Princess Rukmiṇī. They were very eager to see her marry Lord Kṛṣṇa.