SB 10.53.5

sa cāśvaiḥ śaibya-sugrīva-
 meghapuṣpa-balāhakaiḥ
yuktaṁ ratham upānīya
 tasthau prāñjalir agrataḥ
Word for word: 
saḥ — he, Dāruka; ca — and; aśvaiḥ — with the horses; śaibya-sugrīva-meghapuṣpa-balāhakaiḥ — named Śaibya, Sugrīva, Meghapuṣpa and Balāhaka; yuktam — yoked; ratham — the chariot; upānīya — bringing; tasthau — stood; prāñjaliḥ — with palms joined in reverence; agrataḥ — in front.
Translation: 
Dāruka brought the Lord’s chariot, yoked with the horses named Śaibya, Sugrīva, Meghapuṣpa and Balāhaka. He then stood before Lord Kṛṣṇa with joined palms.
Purport: 

Śrīla Viśvanātha Cakravartī quotes the following text of the Padma Purāṇa describing Lord Kṛṣṇa’s chariot horses:

śaibyas tu śuka-patrābhaḥ
 sugrīvo hema-piṅgalaḥ
meghapuṣpas tu meghābhaḥ
 pāṇḍuro hi balāhakaḥ

“Śaibya was green like a parrot’s wings, Sugrīva yellow-gold, Meghapuṣpa the color of a cloud, and Balāhaka whitish.”