SB 10.54.10

śiśupālaṁ samabhyetya
 hṛta-dāram ivāturam
naṣṭa-tviṣaṁ gatotsāhaṁ
 śuṣyad-vadanam abruvan
Word for word: 
śiśupālam — Śiśupāla; samabhyetya — approaching; hṛta — stolen; dāram — whose wife; iva — as if; āturam — perturbed; naṣṭa — lost; tviṣam — whose color; gata — gone; utsāham — whose enthusiasm; śuṣyat — dried up; vadanam — whose face; abruvan — they addressed.
Translation: 
The kings approached Śiśupāla, who was disturbed like a man who has lost his wife. His complexion was drained of color, his enthusiasm was gone, and his face appeared dried up. The kings spoke to him as follows.
Purport: 

Although Śiśupāla had not married Rukmiṇī, he passionately considered her his property, and thus he was devastated, like a man who has lost his beloved wife.