SB 10.56.9

śrī-śuka uvāca
niśamya bāla-vacanaṁ
 prahasyāmbuja-locanaḥ
prāha nāsau ravir devaḥ
 satrājin maṇinā jvalan
Word for word: 
śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī said; niśamya — hearing; bāla — childish; vacanam — these words; prahasya — smiling broadly; ambuja — lotuslike; locanaḥ — He whose eyes; prāha — said; na — not; asau — this person; raviḥ devaḥ — the sun-god; satrājit — King Satrājit; maṇinā — because of his jewel; jvalan — glowing.
Translation: 
Śukadeva Gosvāmī continued: Hearing these innocent words, the lotus-eyed Lord smiled broadly and said, “This is not the sun-god, Ravi, but rather Satrājit, who is glowing because of his jewel.”