SB 10.58.52

dampatī ratham āropya
 mahatyā senayā vṛtau
sneha-praklinna-hṛdayo
 yāpayām āsa kośalaḥ
Word for word: 
dam-patī — the couple; ratham — their chariot; āropya — having them mount; mahatyā — by a large; senayā — army; vṛtau — accompanied; sneha — with affection; praklinna — melting; hṛdayaḥ — his heart; yāpayām āsa — sent them off; kośalaḥ — the King of Kośala.
Translation: 
The King of Kośala, his heart melting with affection, had the bride and groom seated on their chariot, and then he sent them on their way surrounded by a great army.