SB 10.60.17
athātmano ’nurūpaṁ vai
bhajasva kṣatriyarṣabham
yena tvam āśiṣaḥ satyā
ihāmutra ca lapsyase
bhajasva kṣatriyarṣabham
yena tvam āśiṣaḥ satyā
ihāmutra ca lapsyase
Word for word:
atha — now; ātmanaḥ — for yourself; anurūpam — suitable; vai — indeed; bhajasva — please accept; kṣatriya-ṛṣabham — a first-class man of the royal order; yena — by whom; tvam — you; āśiṣaḥ — hopes; satyāḥ — becoming fulfilled; iha — in this life; amutra — in the next life; ca — also; lapsyase — will obtain.
Translation:
Now you should definitely accept a more suitable husband, a first-class man of the royal order who can help you achieve everything you want, both in this life and the next.
Purport:
Lord Kṛṣṇa continues to tease His beautiful wife, trying to provoke her loving anger.
