SB 10.60.31

ayaṁ hi paramo lābho
 gṛheṣu gṛha-medhinām
yan narmair īyate yāmaḥ
 priyayā bhīru bhāmini
Word for word: 
ayam — this; hi — indeed; paramaḥ — the greatest; lābhaḥ — gain; gṛheṣu — in family life; gṛha-medhinām — for worldly householders; yat — which; narmaiḥ — with joking words; īyate — is spent; yāmaḥ — time; priyayā — with one’s beloved; bhīru — O timid one; bhāmini — O temperamental one.
Translation: 
The greatest pleasure worldly householders can enjoy at home is to spend time joking with their beloved wives, My dear timid and temperamental one.
Purport: 

The word bhāmini indicates an angry, passionate, temperamental woman. Since lovely Rukmiṇī did not become angry despite all provocation, the Lord is still speaking facetiously.